< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
[L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.