< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.

< Proverbs 21 >