< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.