< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Le cœur du roi est dans la main de l'Éternel comme une eau courante; il l'incline à tout ce qu'il veut.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais c'est l'Éternel qui pèse les cœurs.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Éternel aime mieux que des sacrifices.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants; ce n'est que péché.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance; mais tout homme étourdi tombe dans la pauvreté.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vapeur qui se dissipe, c'est chercher la mort.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
La voie du coupable est tortueuse; mais l'innocent agit avec droiture.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Mieux vaut habiter au coin d'un toit, qu'avec une femme querelleuse dans une grande maison.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point grâce devant lui.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l'assemblée des morts.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
L'homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Les trésors précieux et l'huile sont dans la demeure du sage; mais l'homme insensé les engloutit.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
On appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et fierté.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Il ne fait que souhaiter tout le jour; mais le juste donne, et n'épargne rien.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent dans un mauvais dessein!
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
L'homme méchant a un air hautain; mais le juste affermit sa voie.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel.