< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Le cœur du roi est un courant d’eau dans la main de l’Éternel; Il l’incline partout où il veut.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux; Mais celui qui pèse les cœurs, c’est l’Éternel.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
La pratique de la justice et de l’équité, Voilà ce que l’Éternel préfère aux sacrifices.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, Cette lampe des méchants, ce n’est que péché.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Les projets de l’homme diligent ne mènent qu’à l’abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n’arrive qu’à la disette.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l’avant-coureur de la mort.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
La violence des méchants les emporte, Parce qu’ils refusent de faire ce qui est juste.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
Le coupable suit des voies détournées, Mais l’innocent agit avec droiture.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Mieux vaut habiter à l’angle d’un toit, Que de partager la demeure d’une femme querelleuse.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
L’âme du méchant désire le mal; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Le juste considère la maison du méchant; L’Éternel précipite les méchants dans le malheur.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre Criera lui-même et n’aura point de réponse.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l’assemblée des morts.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
Celui qui aime la joie reste dans l’indigence; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
De précieux trésors et de l’huile sont dans la demeure du sage; Mais l’homme insensé les engloutit.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Celui qui poursuit la justice et la bonté Trouve la vie, la justice et la gloire.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
L’orgueilleux, le hautain, s’appelle un moqueur; Il agit avec la fureur de l’arrogance.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Tout le jour il éprouve des désirs; Mais le juste donne sans parcimonie.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Le sacrifice des méchants est quelque chose d’abominable; Combien plus quand ils l’offrent avec des pensées criminelles!
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Le témoin menteur périra, Mais l’homme qui écoute parlera toujours.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
Le méchant prend un air effronté, Mais l’homme droit affermit sa voie.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Il n’y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l’Éternel.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l’Éternel.