< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.