< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.