< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
En bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav.
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
När hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Planerna i en mans hjärta äro såsom ett djupt vatten, men en man med förstånd hämtar ändå upp dem.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
Många finnas, som ropa ut var och en sin barmhärtighet; men vem kan finna en man som är att lita på?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
Den som vandrar i ostrafflighet såsom en rättfärdig man, hans barn går det val efter honom.
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
Vem kan säga: "Jag har bevarat mitt hjärta rent, jag är fri ifrån synd"?
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
Två slags vikt och två slags mått, det ena som det andra är en styggelse för HERREN.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
Redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
Örat, som hör, och ögat, som ser, det ena som det andra har HERREN gjort.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Älska icke sömn, på det att du icke må bliva fattig; håll dina ögon öppna, så får du bröd till fyllest.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
"Uselt, uselt", säger köparen; men när han går sin väg, rosar han sitt köp.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Man må hava guld, så ock pärlor i myckenhet, den dyrbaraste klenoden äro dock läppar som tala förstånd.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
Planer hava framgång, när de äro väl överlagda, och med rådklokhet må man föra krig.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Den som går med förtal, han förråder hemligheter; med den som är lösmunt må du ej giva dig i lag.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
Den som uttalar förbannelser över fader eller moder, hans lampa skall slockna ut mitt i mörkret.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
Säg icke: "Jag vill vedergälla ont med ont"; förbida HERREN, han skall hjälpa dig.
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Tvåfaldig vikt är en styggelse för HERREN, och falsk våg är icke något gott.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Av HERREN bero en mans steg; ja, en människa förstår icke själv sin väg.
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
En vis konung rensar bort de ogudaktiga såsom med en kastskovel och låter tröskhjulet gå över dem.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
Anden i människan är en HERRENS lykta; den utrannsakar alla hjärtats innandömen.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
Mildhet och trofasthet äro en konungs vakt; genom mildhet stöder han sin tron.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
De ungas ära är deras kraft, och de gamlas prydnad äro deras grå hår.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
Sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.