< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
Vin gör lösaktigt folk, och starka drycker göra buller; den som dertill lust hafver, han varder aldrig vis.
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Konungens förskräckelse är såsom ens ungs lejons rytande; den honom förtörnar, han syndar emot sitt lif.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Det är enom man en ära, att han är utan träto; men de som gerna träta, de äro allesamman dårar.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
För kölds skull vill den late icke plöja; så måste han i andene tigga och intet få.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Rådet uti ens mans hjerta är såsom djup vatten; men en förståndig kan märka, hvad han menar.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
Månge menniskor varda fromme kallade; men ho skall finna en, den rättsliga from är?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
En rättfärdig, den i sine fromhet vandrar, hans barnom varder väl gångandes efter honom.
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
En Konung, den på stolenom sitter till att döma, han förskingrar allt argt med sin ögon.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
Ho kan säga: Jag är ren i mitt hjerta, och klar ifrå mina synder?
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
Mångahanda vigt och mått, både är Herranom en styggelse.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
Man känner ock en dräng på hans väsende, om han from och redelig vara vill.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
Ett hörande öra, och seende öga, Herren gör dem båda.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Älska icke sömn, att du icke skall fattig varda; låt din ögon vaken vara, så får du bröd nog.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
Ondt, ondt säger man, då man hafver det; men då det borto är, så rosar man det.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Man finner guld och många perlor; men en förnuftig mun är ett ädla klenodium.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Tag honom sin kläde bort, som för en annan i borgan går, och panta honom för den okändas skull.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Stulet bröd smakar hvarjom och enom väl; men derefter skall honom munnen full varda med hvassa stenar.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
Anslag bestå, då man förer dem med råd; och krig skall man med förnuft föra.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Var unbevarad med den som hemlighet uppenbarar, och med baktalare, och med falskom mun.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
Den sinom fader och sine moder bannar, hans lykta skall utslockna midt i mörkret.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
Det arf, der man allt för mycket hastar till det varder på sistone icke välsignadt.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
Säg icke: Jag vill vedergälla det onda. Förbida Herran, han skall hjelpa dig.
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Mångahanda vigt är Herranom en styggelse; och en falsk våg är icke god.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Hvars och ens gånger komma af Herranom; hvilken menniska förstår sin väg?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Det är menniskone en snara, lasta det helga, och sedan söka löfte.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
En vis Konung förskingrar de ogudaktiga, och låter gå hjulet öfver dem.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
Herrans lykta är menniskones ande; han går igenom hela hjertat.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
Fromhet och sannfärdighet bevara Konungen, och hans säte består genom fromhet.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
Unga mäns starkhet är deras pris, och de gamlas grå hår är deras prydning.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
Sår fördrifver det onda, och hela hjertans skada.