< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
"Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.