< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.