< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.

< Proverbs 20 >