< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
Der Wein macht lose Leute, und starkes Getränk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verständiger kann's merken, was er meint.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird's wohl gehen nach ihm.
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HERR.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine Augen wacker sein, so wirst du Brot genug haben.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
“Böse, böse!” spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein vernünftiger Mund ist ein edles Kleinod.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um des Fremden willen.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
Das Erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre des HERRN, der wird dir helfen.
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Jedermanns Gänge kommen vom HERRN. Welcher Mensch versteht seinen Weg?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
Ein weiser König zerstreut die Gottlosen und bringt das Rad über sie.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und graues Haar ist der Alten Schmuck.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.