< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
“Ka lungbuei ka cael sak tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 Differing weights and unequal measures — both are detestable to the LORD.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 Even a young man is known by his actions— whether his conduct is pure and upright.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 Ears that hear and eyes that see— the LORD has made them both.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.

< Proverbs 20 >