< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Me ba, sɛ wutie me nsɛm, na woma me mmaransɛm tena wo mu a,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wo koma ma ntease,
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
na woma wo nne so frɛ nhumu na wusu frɛ ntease,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
na sɛ wohwehwɛ no te sɛnea wohwehwɛ dwetɛ na wohwehwɛ no sɛnea worepɛ ademude a ahintaw a,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan, na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Ɛno na wobɛte nea eye ne nea ɛyɛ pɛ, ne nea ɛfata, ɔkwan biara a eye ase.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Afei nyansa bewura wo koma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Adwene bɛbɔ wo ho ban na ntease ahwɛ wo so.
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Nyansa beyi wo afi amumɔyɛfo akwan mu, ebeyi wo afi nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
wɔn a wɔaman afi akwan pa so akɔnantew sum akwan so no,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wodi ahurusi wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsam wɔ wɔn akwan mu.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Nimdeɛ begye wo afi ɔbea waresɛefo no nsam, afi ɔbea warefo huhuni a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
nea wagyaa ne mmabaabere mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Ne fi yɛ ɔkwan a ɛkɔ owu mu na nʼakwan kɔ awufo honhom nkyɛn.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsan mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Enti wubedi nnipa pa anammɔn akyi na woanantew atreneefo akwan so.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Efisɛ wɔn a wɔteɛ bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
na wobetwa amumɔyɛfo afi asase no so, na wɔatɔre atorofo ase.