< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.