< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.