< Proverbs 2 >

1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.

< Proverbs 2 >