< Proverbs 2 >

1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.

< Proverbs 2 >