< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.