< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.