< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.