< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.