< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.