< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.