< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.