< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.