< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.