< Proverbs 2 >

1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Nagofe! Dawa: ma adi na olelebe liligi mae gogolema amola na adi sia: be defele hamoma.
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Nabima hou moloidafa amola dawa: mu logo hogoma.
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Ma, amola dawa: su hogoi helema amola amo lama: ne ha: giwane edegema.
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Hogoma amola hogoi helema gouli amola silifa wamolegei hogobe defele hogoma.
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Be di amane hamosea, di da Hina Godema nodone beda: su hou dawa: mu. Amola di da Gode Ea hou dawa: ma: ne didili hamomu.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Amo dawa: su da Gode Hi fawane iaha. Dawa: su hou amola moloi dawa: digisu da Godema fawane maha.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Gode da Hi fawane fidisu hou ouligisa amola E da moloidafa dunu amo gaga: sa.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
Hi fawane da nowa da eno dunuma hahawane moloidafa hou hamosea ilima ouligisa, amola nowa da Ema asigiba: le Ema fa: no bobogesea, Hi fawane da gaga: sa.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Dia na sia: nabasea, di da hou ida: iwane dawa: mu amai amola defele di da dawa: su hou hamomu.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Di da dawa: su dunu esalumu amola dia dawa: su ida: iwane gala labeba: le hahawane bagade ba: mu.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
Dia hamobe liligi amola dawa: su da dima gaga: su liligi agoane ba: mu.
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Amola dia dawa: su hou da di wadela: i hou hamosa: besa: le, amo logo ga: mu. Di da bagade dawa: su lai dagoiba: le, dunu da baligidu sia: sia: beba: le o mosolasu hamosea, amo dunuma di da hame gilisimu.
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Amo dunu ilia logo ida: iwane yolesili amola wadela: i hou gasi agoane ganodini ahoa.
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Amola amo dunu ilia hou ida: iwane gala yolesili wadela: i hou hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
Ilia da moloidafa hou hame dawa: amola eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: mu da hamedei.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Wadela: le hamosu uda da sia: asaboi amoga di adole ba: mu dawa: sea, di da ea logo damumusa: dawa: mu.
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Agoai uda da egoama hame dawa: sa amola egoa ema fawane fima: ne ilegele sia: i, amo yolesisa.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Amola di da agoaiwane uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoana amola di da amoga ahoasea, amo bogosu sogega doaga: mu agoai galebe.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Amola nowa dunu e ba: la ahoasea, e da bu hame sinidigimu. E da hahawane esalusu logoga bu hame misunu.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Amaiba: le, di da dunu moloi hou hamobe amo ilia hou amoga fa: no bobogema.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Dunu nowa da moloi hou hamosea, e da ninia soge ganodini hahawane esalumu.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Be nowa dunu da wadela: le hamosea, Gode E da amo dunu fadegale fasimu. Amola amo defele ha: i manu bugi wadela: sea a: le fasibi defele, Gode E da ili a: le fasimu.

< Proverbs 2 >