< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.