< Proverbs 19 >

1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.

< Proverbs 19 >