< Proverbs 19 >
1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
怠りは人を熟睡させる、なまけ者は飢える。
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。