< Proverbs 19 >

1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.

< Proverbs 19 >