< Proverbs 19 >
1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
Mieux vaut un pauvre qui marche en sa simplicité qu’un riche qui tord ses lèvres et qui est insensé.
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
Où n’est point la science de l’âme, il n’y a pas de bien: et celui qui hâte ses pieds tombera.
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
La folie de l’homme renverse ses pas; et contre Dieu il brûle de colère en son cœur.
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
Un témoin faux ne sera pas impuni; et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
Beaucoup honorent la personne d’un homme puissant, et sont amis de celui qui donne des présents.
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
Les frères d’un homme pauvre le haïssent: en outre ses amis mêmes se retirent loin de lui. Celui qui court seulement après les paroles n’aura rien.
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
Mais celui qui possède de l’intelligence aime son âme, et celui qui garde la prudence trouvera des biens.
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
Un faux témoin ne sera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
À l’insensé ne conviennent pas les délices, ni à l’esclave la domination sur les princes.
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
La doctrine d’un homme se connaît à sa patience, et sa gloire est de laisser de côté les choses iniques.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Comme est le rugissement du hon, ainsi est la colère du roi; et comme la rosée qui tombe sur l’herbe, ainsi son hilarité.
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
La douleur d’un père est un fils insensé; et ce sont des toits continuellement dégouttants qu’une femme querelleuse.
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
La maison et les richesses sont données par les pères; mais c’est par le Seigneur proprement qu’est donnée une femme prudente.
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
La paresse envoie l’assoupissement; et l’âme indolente aura faim.
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
Celui qui garde le commandement garde son âme; mais celui qui néglige sa voie trouvera la mort.
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
Celui-là prête à intérêt au Seigneur, qui a pitié du pauvre; et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
Corrige ton fils, n’en désespère pas; mais à le tuer ne dispose pas ton âme.
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
Celui qui est impatient en souffrira du dommage; et s’il prend quelque chose avec violence, il prendra encore autre chose.
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
Ecoute le conseil et reçois la discipline, afin que tu sois sage dans tes derniers moments.
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur de l’homme; mais la volonté du Seigneur demeurera à jamais.
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
L’homme indigent est miséricordieux; et mieux vaut le pauvre que l’homme menteur.
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
La crainte du Seigneur conduit à la vie: elle reposera dans l’abondance sans être visitée par le mal.
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Le paresseux cache sa main sous son aisselle; et il ne la porte pas à sa bouche.
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
L’homme pernicieux ayant été flagellé, l’insensé deviendra plus sage: mais, si tu reprends le sage, il comprendra la discipline.
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
Celui qui afflige son père et met en fuite sa mère est ignominieux et malheureux.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Ne cesse pas mon fils, d’écouter la doctrine; n’ignore pas les paroles de la science.
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
Un témoin inique se raille du jugement; et la bouche des impies dévore l’iniquité.
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
Les jugements sont préparés pour les railleurs; et les marteaux pour frapper les corps des insensés.