< Proverbs 19 >

1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.

< Proverbs 19 >