< Proverbs 19 >
1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.