< Proverbs 19 >

1 Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
2 Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.
3 A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.
4 Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.
5 A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.
6 Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.
7 All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.
8 He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.
9 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.
10 Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
11 A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
13 A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
14 Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
15 Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.
16 He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.
17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.
19 A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.
20 Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.
21 Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
22 The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.
23 The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
24 The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
25 Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.
26 He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
28 A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.
29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.

< Proverbs 19 >