< Proverbs 18 >

1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Ko te tangata tu ke, e whai ana i ta tona ake hiahia, e ngangau ana ki nga whakaaro totika katoa.
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Kahore o te whakaarokore ahuareka ki te matauranga; engari kia whakakitea e ia tona ngakau.
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
I te taenga mai o te tangata kino ka tae mai ano te whakahawea, me te tawai hei hoa mo te whakama.
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Ehara i te mea pai te whakapai ki te kanohi o te tangata kino, te whakapeau ke ranei i ta te tangata tika ina whakawa.
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
E uru ana nga ngutu o te whakaarokore ki te totohe, e karanga ana tona mangai ki nga whiu.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
Hei hunga ano mona te mangai o te whakaarokore; a ko ona ngutu hei rore mo tona wairua.
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Ano he kai reka nga kupu a te kawe korero; tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu.
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Ko te tangata ano hoki e mangere ana ki tana mahi, hei teina ia ki te tangata maumau.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
Hei pourewa kaha te ingoa o Ihowa; rere ana te tangata tika ki reira, a ora ake.
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Ko nga rawa o te tangata taonga hei pa kaha mona, hei pa tiketike ki tona whakaaro.
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
I mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku.
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
Ko te tangata e whakahoki kupu ana i te mea kahore ano ia i rongo noa, he mahi wairangi tera nana, he hanga whakama.
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
E whakamanawanui te wairua o te tangata ki tona mate; tena ko te wairua maru, ko wai e kaha ki tera?
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Ka whiwhi te ngakau o te tangata matau ki te mohio; e rapu ana hoki te taringa o nga whakaaro nui ki te mohio.
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Ma te mea tuku noa a te tangata ka watea ai he wahi mona, ka kawea hoki ia e tera ki te aroaro o nga tangata nunui.
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika; na ka haere mai tona hoa, kei te rapu i te tikanga o tana.
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Ma te rota e mutu ai nga tautohe, a ko tera hei tauarai i waenganui o te hunga kaha.
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
Ko te tuakana, teina ranei, i whakatakariritia, pakeke atu i te pa kaha: a ko aua tu ngangare me he tutaki tatau no te whare rangatira.
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
Ka ki te kopu o te tangata i nga hua o tona mangai, ka makona ia i nga hua o ona ngutu.
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Ko te mate, ko te ora kei te arero: ko te hunga e aroha ana ki tera ka kai i ona hua.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Ko te tangata kua kite i te wahine mana, kua kite i te mea pai, kua whiwhi hoki ki ta Ihowa whakapai.
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
He inoi ta te rawakore hanga; he taikaha ia te whakahoki a te tangata taonga.
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
Ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona; tera ano ia te hoa aroha, nui atu i to te tuakana, i to te teina, tona piri mai.

< Proverbs 18 >