< Proverbs 18 >
1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater