< Proverbs 18 >
1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.