< Proverbs 18 >
1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern was in seinem Herzen steckt.
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
Wenn einer zugrund gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
Wer antwortet, ehe er höret, dem ist's Narrheit und Schande.
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen HERREN.
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Der Gerechte ist seiner Sache zuvor gewiß; kommt sein Nächster, so findet er ihn also.
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt; und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebet, der wird von ihrer Frucht essen.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Ein Armer redet mit Flehen; ein Reicher antwortet stolz.
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder.