< Proverbs 18 >
1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison.
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Ce n'est pas à la prudence que l'insensé prend plaisir; mais c'est à manifester ce qu'il a dans le cœur.
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Les paroles d'un médisant sont comme des friandises; elles pénètrent jusqu'au-dedans des entrailles.
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu'il a.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court, et il y est dans une haute retraite.
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait une folie et s'attire la confusion.
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit est abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Le présent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine.
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu'une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d'un château.
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l'usage, en mangera les fruits.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel.
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.