< Proverbs 18 >
1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman.
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.