< Proverbs 18 >
1 He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
2 A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
3 With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
6 A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
8 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
9 Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
11 A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
12 Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
13 He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
14 The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
15 The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
16 A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
18 Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
19 An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
21 Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
23 The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.