< Proverbs 17 >

1 Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
Mai bine o bucată de pâine uscată și liniște cu ea, decât o casă plină de carnea sacrificiilor cu ceartă.
2 A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
Un servitor înțelept va conduce peste un fiu care aduce rușine și va avea parte de moștenire între frați.
3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
Creuzetul este pentru argint și cuptorul pentru aur, dar DOMNUL încearcă inimile.
4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Un făptuitor al stricăciunii dă atenție buzelor înșelătoare, și un mincinos deschide urechea la o limbă rea.
5 He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
Oricine batjocorește pe sărac ocărăște pe Făcătorul său, și cel care se bucură la dezastre nu va rămâne nepedepsit.
6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
Copiii copiilor sunt coroana bătrânilor și gloria copiilor sunt părinții lor.
7 Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
Prostului nu i se potrivește o vorbire aleasă; cu atât mai puțin buze mincinoase unui prinț.
8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
Un dar este asemenea unei pietre prețioase în ochii celui ce îl are; oriîncotro se întoarce, prosperă.
9 Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
Cel ce acoperă o fărădelege caută iubire, dar cel ce tot repetă un lucru separă prieteni buni.
10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
O mustrare își găsește loc mult mai adânc la un om înțelept, decât o sută de lovituri la un prost.
11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
Un om care face rău caută numai rebeliune; de aceea împotriva lui va fi trimis un mesager crud.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Mai bine să întâlnească un om o ursoaică jefuită de puii ei, decât un prost în nechibzuința lui.
13 If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
Oricine răsplătește cu rău pentru bine, răul nu se va depărta de casa lui.
14 To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
Începutul certei este ca atunci când cineva dă drumul la ape; de aceea părăsește cearta înainte să fii amestecat în ea.
15 Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
Cel ce declară drept pe cel stricat și cel ce condamnă pe cel drept, chiar amândoi sunt urâciune pentru DOMNUL.
16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
La ce folosește un preț în mâna unui prost pentru a obține înțelepciune, văzând că nu are inimă pentru aceasta?
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Un prieten iubește în toate timpurile, și un frate este născut pentru timpuri de restriște.
18 A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
Un om lipsit de înțelegere bate palma și devine garant în prezența prietenilor săi.
19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
Cel ce iubește cearta iubește fărădelegea, și cel ce își înalță poarta caută distrugere.
20 The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
Cel ce are o inimă perversă nu găsește niciun bine, și cel ce are o limbă perversă cade în ticăloșie.
21 A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
Cel ce dă naștere unui prost face aceasta spre întristarea lui, și tatăl unui nebun nu are bucurie.
22 A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
O inimă veselă face bine ca un medicament, dar un duh frânt usucă oasele.
23 A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
Un om stricat ia un dar din sân ca să strice căile judecății.
24 Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Înțelepciune este înaintea celui ce are înțelegere, dar ochii unui prost sunt ațintiți la marginile pământului.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
Un fiu prost este o mâhnire pentru tatăl său și amărăciune pentru cea care l-a născut.
26 It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
De asemenea să pedepsești pe cel drept nu este bine, nici să lovești pe prinți pentru echitate.
27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
Cel ce are cunoaștere își cruță cuvintele, și un om al înțelegerii are un duh ales.
28 Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.
Chiar un nebun este considerat înțelept când își ține gura, și cel ce își închide buzele ca om chibzuit.

< Proverbs 17 >