< Proverbs 17 >
1 Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
Betre er ein turr brødmole med ro attåt enn huset fullt av høgtidskost med trætta til.
2 A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
Den kloke tenar skal råda yver ein uvisleg son, og millom brøder fær han skifta arv.
3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
Diglen røyner sylvet og omnen gullet, men den som røyner hjarto, det er Herren.
4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Den vonde lyder på vondskapslippa, ljugaren lyder på tyningstunga.
5 He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
Spear du den fatige, so spottar du hans skapar, den som gled seg yver ulukka, skal få si refsing.
6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
Ein krans for dei gamle er barneborn, og ei æra for borni er federne deira.
7 Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
Det høver ikkje for ein dåre å tala store ord, enn mindre for ein fagnamann å ljuga.
8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
Gåva er ein glimestein for den som fær ho; kvar ho vender seg, der fær ho framgang.
9 Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
Søkjer du kjærleik, skyler du misgjerd, men riv du upp att ei sak, skil ven frå ven.
10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
Vondord gjer meir på den vituge enn hundrad hogg på dåren.
11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
Berre upprør søkjer den vonde, men ein hard bodberar vert send imot han.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Møt heller ei binna som hev mist sine ungar enn ein dåre med narreskapen hans!
13 If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
Den som løner godt med vondt, frå hans hus skal ikkje det vonde vika.
14 To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
Å taka til med strid er som å sleppa vatn ut, haldt difor upp med trætta fyrr nokon gliser med tennerne!
15 Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
Den som frikjenner ein ugudleg og den som domfeller ein rettferdig, dei er båe tvo ein styggedom for Herren.
16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
Kva skal pengar i handi på dåren? Å kjøpa visdom hev han’kje vit til.
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Venen elskar alltid, og bror vert fødd til hjelp i naud.
18 A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
Ein vitlaus mann er den som handtekst, som gjeng i borg hjå grannen sin.
19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
Den som elskar trætta, elskar misgjerning, den som byggjer døri si høg, søkjer fall.
20 The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
Den som hev eit rangt hjarta, vinn ikkje lukka, og den som forvender tunga si, fell i ulukka.
21 A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
Den som avlar eit narr, fær sorg, og ikkje gled seg far til ein dåre.
22 A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Gladværugt hjarta gjev lækjedom god, men nedslege mod fær beini te visna.
23 A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
Gudlaus mann tek gåva i løynd til å bøygja rettargangen.
24 Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Den vituge hev visdom for augo, men dåren hev augo ved heimsens ende.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
Uvitug son er til gremme for far sin, og beisk sorg for henne som fødde’n.
26 It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
Det er’kje godt at og rettferdige fær refsing, og ei at fagna folk fær slag for det som rett er.
27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
Den skynsame sparer på ordi, og den vituge mann er kald i hugen.
28 Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.
Um dåren tagde, gjekk han og for vismann, og for ein vitug mann når han heldt munn.