< Proverbs 17 >

1 Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
2 A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라
4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
5 He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
7 Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
9 Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백 개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
13 If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
14 To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
15 Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느라
16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
18 A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
20 The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
21 A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
22 A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
23 A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
24 Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
26 It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
28 Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.
미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라

< Proverbs 17 >