< Proverbs 17 >

1 Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
2 A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
5 He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
7 Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
9 Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
13 If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
14 To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
15 Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
18 A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
20 The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
21 A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
22 A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
23 A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
24 Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
26 It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.

< Proverbs 17 >