< Proverbs 17 >

1 Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
Jobb száraz darab kenyér és nyugalom mellette, mint ház tele háborúságos áldozatokkal.
2 A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
Eszes szolga uralkodni fog a szégyenletes fiún, és a testvérek közt osztozkodni fog az örökségen.
3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
Tégely az ezüstnek s kohó az aranynak, de a szívek vizsgálója az Örökkévaló.
4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
A gonosztevő figyel a jogtalanság ajkára, a hazug hallgat a veszedelem nyelvére.
5 He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
A ki gúnyolódik a szegényen, káromolta alkotóját, a ki őrvend szerencsétlenségen, nem marad büntetlenül.
6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
Az öregek koronája gyermekeik gyermekei és a gyermekek dísze a szüleik.
7 Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
Nem illő az aljashoz fennhéjázó beszéd, hát még a nemeshez hazug beszéd.
8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
Bűvös kő a megvesztegetés gazdája szemeiben: bármerre fordul, boldogul.
9 Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
A ki eltakarja a bűntettet, szeretetet keres, de a ki ismételgeti a dolgot, barátot választ el.
10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
Mélyen hat a dorgálás az értelmesre, inkább mint mikor százszor ütik a balgát.
11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
Csak bajt keres az engedetlen, a kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Találjon rá az emberre kölykétől megfosztott medve, és ne a balga az ő oktalanságában.
13 If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
A ki rosszat fizet jóért, nem mozdul el házából a baj.
14 To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
Víznek kieresztése a viszály kezdete: mielőtt kitörne, hagyd abba a pört.
15 Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
A ki fölmenti a bűnöst és elítéli az igazat: az Örökkévaló utálata mindkettejük.
16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
Minek is a vételár balgának kezében, hogy bölcsességet vegyen, s nincsen ész!
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Minden időben szeret a barát, de testvér szorongatás idejére születik.
18 A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
Esztelen ember kézbe csap, kezességet vállal felebarátja előtt.
19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
A ki a bűntettet szereti, szereti a czívódást; a ki magasra teszi bejáratát, romlást keres.
20 The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
Álnok szívű nem talál jót, s a ki nyelvével ferde, bajba esik.
21 A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
A ki balgának szülője, az neki bánatára van, és nem örül az aljasnak atyja.
22 A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Örvendő szív jó gyógyítást ad, de a levert lélek kiszárítja a csontot.
23 A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
Megvesztegetést vesz ki öléből a gonosz, hogy elhajlítsa a jog ösvényeit.
24 Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Az értelmesnek arcza előtt van a bölcsesség, de a balgának szemei föld végén járnak.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
Bosszúsága atyjának a balga fiú, és keserűsége szülőanyjának.
26 It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
Még bírságolni az igazat sem jó, megverni a nemeseket a méltányosság ellenére.
27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
Visszatartja beszédét a ki tudást ismer, tartózkodó lelkű az értelmes ember,
28 Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.
Az oktalan is, midőn hallgat, bölcsnek tekintetik, a ki becsukja ajkait, értelmesnek.

< Proverbs 17 >