< Proverbs 17 >

1 Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
Besser ein trockener Bissen mit Ruhe, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank!
2 A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen.
4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Ein Boshafter horcht auf falsche Mäuler, ein Lügner leiht verderblichen Zungen sein Ohr.
5 He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
Wer des Armen spottet, schmäht seinen Schöpfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft.
6 Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
7 Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden.
8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat überall Glück.
9 Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
Wer Liebe sucht, deckt Fehler zu; wer aber Worte hinterbringt, trennt vertraute Freunde.
10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
Schelten macht mehr Eindruck auf den Verständigen als hundert Schläge auf den Narren.
11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
Ein Boshafter sucht nur Empörung; aber ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn ausgesandt werden.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Besser, es treffe jemand eine Bärin an, die ihrer Jungen beraubt ist, als einen Narren in seiner Torheit!
13 If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.
14 To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
15 Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel.
16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Ein Freund liebt jederzeit, und in der Not wird er als Bruder geboren.
18 A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet.
19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht.
20 The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück.
21 A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
22 A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus.
23 A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts.
24 Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
26 It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
Einen Gerechten zu büßen, ist nicht gut; Edle zu schlagen, ist nicht recht.
27 A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
28 Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.
Selbst ein Narr wird für weise gehalten, wenn er schweigt, für verständig, wenn er seine Lippen verschließt.

< Proverbs 17 >